တတ္လုိ႕မဟုတ္ဘူးေနာ္ ကုိယ္ပုိင္မွတ္စုကေလးကုိ ျပန္ေရးထားတာပါ သူငယ္ခ်င္းတုိ႕လည္း မွတ္လုိ႕ရတာေပါ႕။ I hope to you in a better day. The best preparation for work is not thinking about work, talking about work, or studying for work: it is work.Knowledge is the candle, lightening your life, brightening your brain and shining your future.All the grammar you need to know.ပုုိစ္တင္နုုိင္ေအာင္ ၾကိဳးစားေနပါတယ္ သူငယ္ခ်င္းတုုိ႕ေရ နည္းနည္းကေလး က်န္းမာေရး မေကာင္းလုုိ႕ေနာ္။

Wednesday, December 7, 2011

Usage in English


Pass! (ထားလိုက္ပါ/ရွိပါေစ)
You say pass! in an informal context when you cannot or do not want to answer a question.
(Pass(ထားလိုက္ပါေတာ့ /ရွိပါေစေတာ)့ကို ေမးခြန္းတစ္ခုခုကို မေျဖႏုိင္တဲ့အခါ (သို႕) မေျဖခ်င္တဲ့အခါ အသံုးျပဳပါတယ္။)
  • 'How can Jim possibly prefer Sue to his beautiful wife?'
    ( ဘယ္လိုလုပ္ၿပီး ဂ်င္(မ)(Jim)ဟာ ေခ်ာေမာလွပတဲ့ သူ႕မိန္းမထက္ ဆူ(Sue)ကို ပိုၿပီးေတာ့ ႏွစ္သက္ေနရတာလဲ?)

'Pass!
It seems unbelievable.'
(ယံုခ်င္စရာ မေကာင္းေပမဲ့လည္း ထားလိုက္ပါ!။)
  • 'Do you think Tom's a good workman?'
    တြမ္(Tom)ဟာ လုပ္သားေကာင္းတစ္ေယာက္လို႕ မင္းထင္လား?)

  • 'Pass!
    He's my brother-in-law.'
    (ထားလိုက္ပါ!။ သူဟာငါ႔ရဲ႕ ေယာက္ဖပါ။)
        The expression pass! comes from a quiz or a game show where a contestant cannot answer a question.
        (Pass ! ဟူေသာ အသံုးအႏႈန္းသည္ ပါ၀င္ယွဥ္ၿပိဳင္သူ တစ္ဦးဦးက ေမးခြန္းကို မေျဖႏိုင္ေသာ ပေဟဠိ (သို႔) ကစားနည္း အစီအစဥ္တစ္ခုမွ ေပၚေပါက္လာျခင္းျဖစ္သည္။)

Take it from me (ငါေျပာတာကိုယံု)
You say take it from me when you ask someone to believe or accept what you say:
(take if from me(ငါေျပာတာကိုယံု) ကို တစ္စံုတစ္ေယာက္အား သင္ေျပာသည္ကို ယံုၾကည္လာေစရန္ (သို႔) လက္ခံလာေစရန္ တိုက္တြန္းရာတြင္ ေျပာသည္)

  • Take it from me. Anne is not to be trusted.
    (ငါေျပာတာကိုယံု၊ Anne (အန္း(န))က ယံုၾကည္ေလာက္စရာ မရွိဘူး။)
  • Take it from me. Jack will be a famous actor one day.
    (ငါေျပာတာကိုယံု။  Jack (ဂ်က္) က တစ္ေန႕က်ရင္ နာမည္ၾကီး မင္းသား ျဖစ္လာလိမ့္မယ္။)

I'll tell you what! (ငါေျပာျပမယ္!)
You use I'll tell you what! when you wish to suggest something: (I’ll tell you what (ငါေျပာျပမယ္) ကို အၾကံ တစ္စံုတစ္ခု ေပးလိုလွ်င္ သံုးသည္)

  • 'It's Dad's birthday next week and I can't think what to give him.'
    (ေနာက္တစ္ပါတ္ဆို အေဖ့ေမြးေန႕ပဲ။ သူ႔ကိုဘာေပးရမလဲ စဥ္းစားလို႔မရေသးဘူး။)
    I’ll tell you what!
    We could give a surprise party for him.'
    (ငါေျပာျပမယ္! သူ႔ကို မထင္မွတ္ထားတဲ့ ပါတီလုပ္ေပးလိုက္ရေအာင္။)
  • 'I've asked some people to dinner tonight and I can't think what to cook for them.
    ( လူအနည္းငယ္ကို ညစာစားဖို႔အတြက္ ဒီည ငါဖိတ္ထားတယ္။ ငါဘာခ်က္ေပးရမလဲ မသိေသးဘူး။)
    I”ll tell you what! Let's
    have a barbecue!'
    ငါေျပာျပမယ္! အသားကင္ လုပ္စားရေအာင္!)

What a thought! (စိတ္ညစ္လိုက္တာ)
You say what a thought! when you refer to what you think is a very unpleasant  idea.
(What a thought! (စိတ္ညစ္လိုက္တာ) ဆိုတဲ့ အသံုးအႏႈန္းကို အေၾကာင္းအရာတစ္ခုခုသည္  ႏွစ္သက္စရာမေကာင္းဘူးလို႔ ယူဆတဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳပါတယ္။)

  • 'Perhaps your father will marry Sara?'
    (မင္းအေဖ ဆာရာ႕(Sara) ကို လက္ထပ္ျဖစ္မွာလား?)
    'What a thought!
    We all dislike her'.
    ( စိတ္ညစ္လိုက္တာ! သူ႕ကို ငါတို႔အားလံုးက  ဒီေလာက္မုန္းတာ။)
  • According to the weather forecast we're going to have a long, cold winter.
    (မိုးေလ၀သ သတင္းထုတ္ျပန္ခ်က္အရ ရွည္လ်ားၿပီး ေအးတဲ႔ေဆာင္းရာသီနဲ႕ ၾကံဳရဦးမယ္။)

What a thought!
I think I’ll emigrate to somewhere warm and sunny!')
(စိတ္ညစ္လိုက္တာ! ငါေတာ႔ ေႏြးၿပီး ေနသာတဲ့ အျခားတစ္ေနရာရာကို ေျပာင္းေရႊ႕ဦးမွပဲ။)

About time too! (…………ေပဦးမွပဲ )
You say - about time too! When you mean that someone is late or has taken a long time to do something.
(About time too!(............ေပဦးမွပဲ)  ကို တစ္ဦးတစ္ေယာက္က အခ်ိန္ေနာက္က်ျပီး ေရာက္လာတဲ့အခါ (သို႔) အလုပ္တစ္ခုခုကို အခ်ိန္အၾကာႀကီးဆြဲ လုပ္တဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳပါတယ္။)

  • About time too! I thought you were going to miss the train.”
    (ေရာက္လာေပဦးမွပဲ! မင္းရထား မမွီေတာ့ဘူးလို႔ ထင္ေနတာ။)
  • “I’ve finished digging the garden”.(ပန္းျခံထဲမွာ ေျမႀကီးတူးလို႔ ၿပီးပါ ၿပီ။)
    About time too!
    I thought that you would have finished it yesterday.’
    (တူးၿပီးေပဦးမွပဲ! မေန႔ကတည္းက တူးလို႔ၿပီးသြားမယ္ထင္ေနတာ။)
Note: I got this post from Myanmar Network.

words for word

ဒီေန႕ေတာ့ သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ေရ မွတ္ခဲ့တာေလးေတာ့ English ကုိေလ့လာၾကတဲ့ ငါတုိ႕အားလုံး တစ္ခါတစ္ရံ မွတ္တတ္တဲ့ သတိလြတ္သြားတတ္တဲ့ In time နဲ႕ On time မကြဲတတ္တာေလးကုိ မွတ္ခဲ့တယ္ေနာ္။
အဲဒါေလးကုိ မွ်လုိက္ခ်င္တယ္ေနာ္။
               In time ဆုိတာ အခ်န္မီ၊ On time ဆိုတာ သတ္မွတ္ခ်ိန္ အတိအက်လုိ႕ မွတ္ထားေနာ္။

                The train will arrive on time, so we must get to the station in time.
     ရထားက အခ်ိန္အတိအက် ၀င္လာမွာဆုိေတာ့ တုိ႕တေတြ ဘူတာရုံကုိ အခ်ိန္မီေရာက္ေနဖုိ႕ လုိတာေပါ႕။
at times ဆုိတာက ရံဖန္ရံခါလုိ႕ မွတ္ထားဦးေနာ္။

He is a nice man but he is very queer at times.
သူသေဘာေတာ့ ေကာင္းပါရဲ႕ ဒါေပမယ့္ တစ္ခါတေလက်ေတာ့ ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္နုိင္တယ္။

time after time ဆုိတာက အထပ္ထပ္ အခါခါ လုိ႕ဆုိတယ္။
Once in a while ဆုိတာက တစ္ခါတေလ
Once in a blue moon ဆုိတာက ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲ တစ္ခါတေလ။
all his born days ဆုိတာက တစ္သက္လုံး တစ္ဘ၀လုံးလုိ႕ အဓိပၸါယ္ရတယ္ေနာ္။
in a moment / in a second/ in a tick / in less than no time/ in no time တုိ႕ဟာ မၾကာမီ မဆုိသေလာက္ အခ်ိန္အတြင္းလုိ႕ အဓိပၸါယ္ရတယ္ေနာ္။

ၾကာတဲ့အခ်ိန္ကုိေျပာခ်င္ရင္ေတာ့။
For/ since +နဲ႕ သုံးႏႈန္းၾကပါတယ္။
For a long time/ for ages/ since the year dot အရမ္းၾကာျပီ လုိ႕ ေျပာေလ့ရွိတယ္။
I have been working there in this shipping line for ages.

ၾကာတဲ့အခ်ိန္ကုိ တစ္နည္းေျပာၾကည္႕ေအာင္ေနာ္။
 Fleeting ဆုိတာ ခဏတျဖဳတ္လုိ႕မွတ္၊
သူနဲ႕တြဲလုိက္ရင္ေတာ့ Fleeting glimpse/ fleeting visit/ fleeting smile / fleeting moment/ fleeting appearance/ စသည္ျဖင့္ တြဲသုံးတတယ္ေနာ္။
transient ဆုိတာ ခဏပန္း၊ယာယီ လုိ႕ေျပာတာ။ သူနဲ႕တြဲလုိက္ရင္---
transient problems/ transient pleasure/ transient feeling/ transient population စသည္ျဖင့္ သုံးတယ္ေနာ္။

Persistent ဆုိတာ ဆက္တုိက္၊ထပ္တလဲလဲ လုိ႕ေျပာတာ။သူနဲ႕တြဲလုိက္ရင္ေတာ့။
persistent cough/ persistent problems/ persistent smell/ persistent failure စသည္ျဖင့္ တြဲသုံးတယ္ေနာ္။

inexorable ဆုိတာ မနားမေနလုိ႕ေျပာတာေနာ္။ သူနဲ႕တြဲသုံးလုိက္ရင္ေတာ့---
inexorable crisis/ inexorable rise/ inexorable pressure/ inexorable decline.

lingering ဆုိတာ တာရွည္ ဆုိတဲ့ အဓိပၸါယ္ကုိေျပာတာေနာ္။ သူနဲ႕တြဲသုံးလုိက္ရင္ေတာ့--
Lingering illness/ lingering doubt/ lingering kiss/ lingering perfume.

ၾကာေညာင္းေနျပီျဖစ္ေသာ အီေလးေနေသာ ဆုိတဲ့စကားကုိေတာ့ protracted ဆုိတဲ့စကားလုံးနဲ႕ တြဲလုိက္ေနာ္။
Protracted negotiations/ protracted discussions/ protracted arguments/ protracted lunch break စသည္ျဖင့္သုံးတယ္လုိ႕ မွတ္ထားေနာ္။
သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ေရ-- ဒီေန႕တုိ႕လည္း ဒီေလာက္ပဲ မွတ္လုိက္ေတာ့မယ္ေနာ္။

Monday, December 5, 2011

words for word


          Time ဆုိတဲ့စကားလုံးရဲ႕ ဆက္စပ္မႈကေလးကုိ ဒီေန႕ေလ့လာမိတယ္သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ ဒါေပမဲ့ Time ဆိုတာ အခ်ိန္ကာလကုိေဖာ္ျပေပးတယ္ဆုိတာ အဂၤလိပ္စာေလ့လာသူတုိ႕ သိၾကျပီးသားပါ။ ဒါေပမဲ့ Time ဆုိတာ စံေတာ္ခ်ိန္ လုိ႕လည္းေခၚတယ္ေနာ္။ ဥပမာ- GMT(Greenwich Mean Time) ကမၻာ့စံေတာ္ခ်ိန္၊ Local Time ဆုိတာ ေဒသစံေတာ္ခ်ိန္ဆုိတာလည္း လူတုိင္းသိေလာက္ပါတယ္။
          သုိ႕ေသာ္လည္း-Time ရဲ႕ေရွ႕မွာ a ေပါင္းလုိက္ျပီး a time ဆုိရင္ေတာ့ ခဏတာ လုိ႕ေခၚတယ္၊
We waited for a time and then went home.
ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ ခဏေစာင့္ဆုိင္းခဲ့ျပီးေနာက္ အိမ္ျပန္သြားခဲ႕ၾကတယ္။
          Time မွာ S ထည္႕ျပီး ancient times/ prehistoric times/ recent times စသည္ျဖင့္ ေခတ္-လက္ထက္ ကုိေဖာ္ျပတယ္ဆုိတာလဲမွတ္လုိက္ပါဦး။
တကယ္လုိ႕ တစ္စုံတစ္ေယာက္က Time’s up လုိ႕ ေျပာလုိက္ရင္ေတာ့ အခ်ိန္ျပည္႕ျပီး၊အခ်ိန္ေစ့ျပီလုိ႕ ေျပာလုိက္တာပဲေနာ္။
          ကၽြန္ေတာ္နာရီအခ်ိန္မွန္တယ္လုိ႕ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့ My new watch keeps excellent time. လုိ႕ေျပာလုိက္ပါ။
          ေန႕ေရႊ႕ ညေရႊ႕မလုပ္နဲ႕လုိ႕ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့ There is no time like the present. လုိ႕ေျပာလုိက္ပါ။
          မုိးရြာတုန္း ေရခံပါ၊ အခ်ိန္ရွိခုိက္ လုံးလစုိက္ပါ လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့ Time and tide wait for no man. လုိ႕ေျပာလုိက္ေနာ္။
          ကဲ-အခ်ိန္သင့္ျပီလုိ႕ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့ The time is ripe.လုိ႕ေျပာလုိက္ေနာ္။
          ျမန္မာမႈနယ္ပယ္သုံးတဲ့ အခ်ိန္ရင္ေတာ့ နပိန္ကန္ပါလိမ္႕မယ္လုိ႕ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့- The time will tell. လုိ႕သုံးလုိက္ေနာ္။
          သုံးပါမ်ားလုိ႕ ရုိးအိေနျပီလုိ႕ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့ Time worn လုိ႕ သုံးလုိက္ေပါ႕။
 Don’t use time worn expressions in your essay.

          Time duration ကုိျပတဲ့ စကားလုံးေတြကုိ မွတ္လုိက္ရတယ္ေနာ္။ အဲဒါေတြကေတာ့
All the time တစ္ခ်ိန္လုံး လုိ႕ ေခၚတယ္ေနာ္။ You can’t be busy all the time. လုိ႕ေျပာလုိက္။
All the time ရဲ႕ေနာက္မွာ S ေပါင္းလုိက္ျပီး all the times လုိ႕ေျပာရင္ေတာ့ အျမဲတမ္း အခ်ိန္မေရြး၊ လုိ႕သာမွတ္ထားေနာ္။  Our staff are not available at all the times. လုိ႕ေျပာေပါ႕။
From time to time ဆုိတာ မၾကာမၾကာလုိ႕ ေခၚတယ္။
ကဲ-သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ေရ ဒီေန႕ေတာ့ ဒီေလာက္ပဲ မွတ္ထားခဲ့ရတယ္ေနာ္။

Saturday, December 3, 2011

Usage in English

As a matter of fact (အမွန္တကယ္ကေတာ့)

အေျခအေနမွန္က အဲဒီလို မဟုတ္ဘူး ဒီလိုပါလို႕ ေျပာခ်င္ရင္ as a matter of fact ကို သံုးႏုိင္တယ္။

Your hotel was in the middle of town and so I suppose it is rather noisy.

No, as a matter of fact it is very quiet. They have good double glazing and we had rooms at the back.

ခင္ဗ်ားတည္းတဲ့ ဟိုတယ္က ၿမိဳ႕လယ္ေခါင္မွာဆိုေတာ့ အသံဆူညံမယ္ထင္တယ္ေနာ္။
မဆူညံပါဘူး။ တကယ္ေတာ့ အင္မတန္ တိတ္ဆိတ္ပါတယ္။ မွန္ႏွစ္ထပ္တပ္ထားၿပီး အခန္းကလည္း ေနာက္ထဲက အခန္းေတြေလ။

I suppose your daughter will have left home by now.

No, as a matter of fact she is still at home. She is studying at the local university.
အခုေလာက္ဆို သမီးက အိမ္မွာ မေနေတာ့ဘူးထင္တယ္ေနာ္။
ဟင့္အင္း၊ တကယ္ေတာ့ သမီးက အိမ္မွာေနတံုးဘဲ။ အနားက တကၠသိုလ္မွာ တက္ေနတယ္။

ေျပာလက္စ စကားမွာ ထပ္ျဖည့္ၿပီး စိတ္ဝင္္စားစရာ ဒါမွမဟုတ္ အံ့ၾသစရာကို as a matter of fact ကို သံုးႏုိင္တယ္။

I've decided to accept the job offer. As a matter of fact I start on Monday.
အလုပ္ကို လက္ခံဖို႕ ဆံုးျဖတ္လိုက္ၿပီ။ တကယ္ေတာ့ တနလၤာေန႕မွာ အလုပ္စတက္မွာ။


For goodness' sake (အမေလး)

အံ့ၾသတယ္၊ တုန္လႈပ္တယ္၊ စိတ္တိုတယ္လို႕ ေျပာခ်င္ရင္ for goodness' sake ကို သံုးႏိုင္တယ္။

For goodness' sake, Jane. You can't go to a formal party wearing those jeans.
အမေလး ဂ်ိန္းရယ္၊ ဒီဂ်င္းေဘာင္းဘီဝတ္္ၿပီး ပြဲေနပြဲထုိင္သြားလို႕ ဘယ္ျဖစ္မွာလဲ။

For goodness' sake, hurry up. We'll miss the plane if we don't leave now.
အမေလး ျမန္ျမန္လုပ္ပါ။ အခုအိမ္ကမထြက္ရင္ ေလယာဥ္မီေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး။


In all honesty (အမွန္အတိုင္း အားမနာတမ္း ေျပာရရင္)

အခုေျပာမယ့္စကား လံုးဝမွန္တယ္လို႕ အေလးအနက္ျပဳခ်င္ရင္ in all honesty ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Jack studies hard, but in all honesty, he is not a good enough student to get into university.
ဂ်က္က စာႀကိဳးစားပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ မွန္တာေျပာရမယ္ဆိုရင္ တကၠသိုလ္ တက္ရေလာက္ေအာင္ စာမေတာ္႐ွာဘူး။

You can certainly apply for the job, but, in all honesty, I don't think you'll get it.
မင္း အလုပ္ေလွ်ာက္မယ္ဆိုရင္ေတာ့ ေလွ်ာက္လို႕ ရတာေပါ့။ ဒါေပမယ့္ မွန္တဲ့အတုိင္း ေျပာရမယ္ဆိုရင္ မင္း အဲဒီအလုပ္ကို ရလိမ့္မယ္လို႕ မထင္ဘူး။


Not to mention (မဆိုထားနဲ႕။)

ေျပာမယ့္စကားကို အေလးအနက္ျပဳဖို႕ ေနာက္ထပ္ အခ်က္အလက္တစ္ခု ထပ္ျဖည့္ခ်င္ရင္ not to mention ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Jim has a lot of property. He owns three flats in London, not to mention the house in the south of France and one in Scotland.

ဂ်င္မ္မွာ အိမ္ေတြ အမ်ားႀကီးဘဲ။ ျပင္သစ္ေတာင္ပိုင္းက အိမ္နဲ႕ စေကာ့တလန္က အိမ္ကို ထည့္မေျပာနဲ႕အံုး၊ လန္ဒန္မွာ တိုက္ခန္း သံုးခန္းပိုင္တယ္။

Why are you buying more clothes? You have a wardrobe full of them, not to mention the ones in the attic.
ဘာျဖစ္လို႕ အဝတ္္အစားေတြ ေနာက္ထပ္ဝယ္္ေနတာလဲ။ ထပ္ခိုးက အဝတ္အစားေတြကို ထည့္မေျပာနဲ႕အံုး၊ တစ္ဘီဒိုစာအျပည့္ ႐ွိတယ္ေလ။


Note: I got this post from Myanmar Network.


words for word


ကဲ-မေန႕ကစခဲ့မွတ္စုကေလးကုိ ျပန္စလုိက္ရေအာင္ေနာ္သူငယ္ခ်င္တုိ႕။
လူေတြဟာ မ်ားေသာအားျဖင့္ သဘာ၀မဟုတ္တဲ့ synthetic ingredientsေတြကုိ ေရွာင္ၾကဥ္ၾကတယ္။
အဲဒါေၾကာင့္လဲ whole-some” farmhouse” original” traditional” farm fresh” country fresh စတဲ့ စကားလုံးလွလွကေလးေတြကုိပဲသုံးၾကတယ္ေနာ္သူငယ္ခ်င္းတုိ႕။
          ဆီးခ်ိဳေရာဂါ၊ႏွလုံးေရာဂါရွိတဲ့လူေတြအတြက္ေတာ့ starch free, sugar free.fat free. Calorie freeလုိ႕ေရးထားရင္ေတာ့ စလုိ႕ရတယ္ေနာ္။
ဒါေပမဲ့- low-fat, low sugar, low alcohol, low calorie အဲဒီလုိေရးထားရင္ေတာ့ ပါ၀င္မႈမမ်ားဘူးလုိ႕ ေဖာ္ျပတာပဲျဖစ္ပါတယ္။ ၅%ႏႈန္းထက္မမ်ားဘူးလုိ႕မွတ္ထားလုိက္ေပါ႕ေနာ္။
          ဒီလုိမဟုတ္ဘဲ-reduced fat, reduced sugar, reduced calorie အဲဒီလုိေရးထားရင္ေတာ့ ၂၅%ႏႈန္း ေလွ်ာ့ထားတယ္လုိ႕ မွတ္ထားပါ။
          low-fat cheese မွာေတာ့ fat ပါ၀င္မႈႏႈန္း ၅% ထက္ မမ်ားနုိင္ဘူး။
          Reduced fat cheese မွာေတာ့ သာမန္ Cheese ပါတဲ့ Fat ေအာက္၂၅% ေလွ်ာ့နည္းတယ္လုိ႕ မွတ္လုိက္ေတာ့။
          အစားမက္သူ၊အစားၾကဴးသူကုိေတာ့ glutton လုိ႕ေျပာရတယ္။
          အခ်ိဳၾကိဳက္တယ္ဆုိရင္ေတာ့ You have a sweet tooth. လုိ႕ေျပာလုိ႕ရတယ္။
          ၀-မွာကုိေၾကာက္တဲ့ လူဆုိရင္ေတာ့  I have to count the calories.
                                                 I have to be a bit calorie-conscious.
ပိန္ခ်င္တဲ့လူေတြ အသားေလွ်ာ့စားျပီ low calorie ျဖစ္တဲ့ သစ္ရြက္သစ္သီးကုိစားရမယ္လုိ႕မွတ္ေနာ္။
ေသြးတုိးေရာဂါရွိတဲ့ လူေတြကေတာ့ savoury dish ျဖစ္တဲ့ ငန္တဲ့အစာကုိေရွာင္ၾကေပေတာ့။
အစားအေသာက္ဂ်ီက်ရင္ေတာ့ fussy eater လုိ႕သာေခၚလုိက္ေနာ္။
အျပင္ထြက္စားေလ့ရွိရင္ေတာ့ We always eat in and seldom eat out.
စားေသာက္ဆုိင္မွာ အစားအသေသာက္နဲ႕ တည္ခင္းဧည္႕ခံတာကုိ wine and dine လုိ႕ေခၚတယ္ေနာ္။
အစားကုိပဲစားတယ္ အရက္ေသာက္တာကုိေရွာင္ၾကဥ္သူကုိ teetotaler လုိ႕ေခၚလုိက္ေနာ္။
          ေနာက္တစ္ခုျဖစ္တဲ့ dietကုိ နည္းနည္းေလးမွ်လုိက္မယ္ေနာ္။ အတုိင္းအခ်င့္နဲ႕ စားရတဲ့ အစာလုိ႕ အဓိပၸါယ္ရတယ္။
ဥပမာ- salt free diet ေပါ႕-ေသြးတုိးေရာဂါအခံရွိသူမ်ား စားၾကရမယ္။
          Liquid diet ကုိ ေသြးတုိးေရာဂါ အခံရွိသူမ်ား စားၾကရမယ္လုိ႕မွတ္။
          Soft diet ကုိေတာ့ႏွာေစးေခ်ာင္းဆုိတုပ္ေကြး ျဖစ္ေနရင္ေတာ့စားရမယ္လုိ႕မွတ္။
          Full diet ဆုိရင္ေတာ့ က်န္းမာတဲ့လူတုိင္း စားလုိ႕ရတယ္လုိ႕ မွတ္လုိက္ေပါ႕။
ေနာက္ဆုံးေတာ့လဲ ေဆးလဲ-အစာ၊အစာလဲေဆး၊လုိ႕စကားရွိတဲ့အတုိင္း အားလုံး balanced diet ျဖစ္တဲ့ အသီးအရြက္ေတြကုိ မွ်ေအာင္သာစားၾကပါေတာ့လုိ႕ တုိက္တြန္းလုိက္ပါတယ္။

Friday, December 2, 2011

Usage in English

Not anywhere near (အမ်ားႀကီး လိုေသးတယ္)
အမ်ားႀကီးနည္းေသးတယ္၊ လိုေသးတယ္လို႕ အေလးအနက္ ေျပာခ်င္ရင္ not anywhere near ကို သံုးႏုိင္တယ္။
I've not done anywhere near enough work to pass the exam.
စာေမးပြဲေအာင္ဖို႕ စာေတြ အမ်ားႀကီး ထပ္က်က္ဖို႕ လိုေသးတယ္။ 

We haven't anywhere near the money it takes to rent a flat there.
အဲဒီရပ္ကြက္မွာ အခန္းငွားႏုိင္ဖို႕ ဒို႕မွာ ႐ွိတဲ့ေငြနဲ႕ဆို အမ်ားႀကီး လိုေသးတယ္။

Believe it or not (မယံုႏုိင္စရာဘဲ)
 (တစ္ခ်ိဳ႕ကေတာ့ ယုံခ်င္ယုံ မယုံခ်င္ေနလုိ႕လဲသုံးၾကပါတယ္)
အံ့ၾသစရာေကာင္းတယ္၊ မျဖစ္ေလာက္ဖူးလို႕ ထင္ရတယ္၊ ဒါေပမယ့္ အမွန္ျဖစ္တယ္လို႕ ေျပာခ်င္ရင္ believe it or not ကို သံုးႏုိင္တယ္။

Believe it or not, it didn't rain all the time we were in London.
မယံုႏုိင္စရာဘဲ၊ ကြၽန္ေတာ္ ၊ကြၽန္မတို႕ လန္ဒန္မွာ ႐ွိေနတဲ့တစ္ခ်ိန္လံုး မိုးမ႐ြာဘူး။
Believe it or not, we found a cheap and comfortable place to stay right in the city centre.
မယံုႏုိင္စရာဘဲ၊ ကြၽန္ေတာ္၊ကြၽန္မတို႕ ၿမိဳ႕လယ္ေခါင္မွာ အခန္းငွားခသက္သာၿပီး ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ တည္းလို႕ရတဲ့ေနရာ ေတြ႕ခဲ့တယ္။

Fancy (ၾကားသားမိုးႀကိဳး၊ ဟန္က်လိုက္တာ)
အံ့ၾသတုန္လႈပ္တဲ့အခါ္ Fancy ကို သံုးႏုိင္တယ္။
Fancy the boss given an extra day's holiday at Christmas! He's usually so mean!
ၾကားသားမိုးႀကိဳး၊ ခရစ္စမတ္က်ရင္ ေဘာ့စ္က အားလပ္ရက္တစ္ရက္ အပိုေဆာင္းေပးမယ္တဲ့။
Fancy! My new boyfriend's parents have just moved in next door to my uncle and aunt.
ဟန္က်လိုက္တာ၊ ဒို႕ေကာင္ေလးရဲ႕ အေဖနဲ႕အေမက ဒို႕ ဦးေလးနဲ႕ အေဒၚ ေနတဲ့အိမ္ရဲ႕ ေဘးအိမ္ကို ေျပာင္းလာတယ္။


You’ll never guess! (မင္းအံၾသသြားမွာ)
အံ့ၾသစရာ၊ စိတ္လႈပ္႐ွားစရာတစ္ခုခုကို ေျပာေတာ့မယ္ဆုိရင္ you’ll never guess! နဲ႕ အစပ်ိဳးႏုိင္တယ္။

You'll never guess what the boss wanted to talk to me about! He wants me to be the office manager!
ေဘာ့စ္က ငါ့ကို ဘာေခၚေျပာသလဲ မင္းသိရင္ အံ့ၾသသြားမွာ။ ငါ့ကို ႐ံုးခန္းရဲ႕ မန္ေနဂ်ာ လုပ္ခိုင္းမလို႕။
You'll never guess who was at the charity reception last night! Prince William!
မေန႕ညက ရန္ပံုေငြဧည့္ခံပြဲကို ဘယ္သူလာသလဲ မင္းသိရင္ အံ့ၾသသြားမွာ။ မင္းသား ဝီလီယံ လာတယ္။

Guess what? ကို အလားတူ သံုးႏုိင္တယ္။
Guess what? I've just got a big pay rise!
မင္းသိရင္ အံ့ၾသသြားမွာ၊ ငါအခုေလးတင္ လစာအမ်ားႀကီး တိုးသြားၿပီ။

I didn't win the first prize but guess what? I was commended highly for good citizenship!
ငါ ပထမဆုေတာ့ မရဘူး။ ဒါေပမယ့္ မင္းသိရင္ အံ့ၾသသြားမွာ၊ ငါ ႏိုင္ငံသားေကာင္းပီသမႈအတြက္ ဂုဏ္ျပဳ မွတ္တမ္းတင္ခံရတယ္။

words for word

         နည္းနည္းကေလးေလရွည္ၾကည္႕လုိက္ခ်င္တယ္သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ အဲဒီအေၾကာင္းေလးကေတာ့ ဒီေန႕ ဖတ္လုိက္ရတဲ့ စကားလုံးကေလးေတြကုိ ျပန္ျပီးေတာ့မွ်လုိက္ခ်င္လုိ႕ပါ။ အဲဒါကေတာ့ Food လုိ႕ေခၚတဲ႕ အစားစာအေၾကာင္းနဲ႕ဆက္စပ္တဲ့စကားလုံးေလးေတြကုိ ေျပာခ်င္လုိ႕ပါ။
 ကဲစလုိက္ရေအာင္ေနာ္။
         ကေလးေတြအတြက္ သီးသန္႕ထုတ္လုပ္တဲ့အစာကုိ Baby food လုိ႕ေခၚတယ္။
ေခြးေမြးတဲ့အိမ္မွာဆုိရင္ေတာ့ dog food။
အစားအေသာက္စက္ရုံကေသခ်ာစီမံထုတ္လုပ္ရင္ေတာ့ Processed food။
မပုပ္မသုိးေအာင္၊တာရွည္ခံနုိင္ေအာင္ထားဘုိ႕လုပ္ထားရင္ေတာ့ Frozen food။
ေစ်းေပါေပါးနဲ႕အျမန္စားလုိ႕ရျပီတာကုိေတာ့ Junk foodလုိ႕ေခၚတယ္။
      ဒီေခတ္ကာလမွာေတာ့ Fast food ေတြကုိ ၀ယ္စားရတာအဆင္ေျပတယ္ေလ၊ျမန္ျမန္စားခ်င္ရင္ေတာ့ fast food restaurant ကုိသြားလုိက္ရင္ေတာ့ အုိေကျပီပဲေပါ႕။
                 
                  ေနာက္တစ္ခုသြားၾကည္႕လုိက္ရေအာင္ အဲဒါကေတာ့ Dish ဟင္းပဲြပဲဆုိပါေတာ့။
သက္သတ္လြတ္စားတဲ့လူေတြအတြက္ေတာ့ Vegetable dish။
ျမန္မာခ်က္ထားတဲ့ဟင္းကုိ Myanmar dish
အိႏၵိယခ်က္တဲ့ဟင္းကုိ Indian dish လုိ႕ေခၚလုိက္ေပါ႕။
စားလုိ႕ေကာင္းေအာင္ခ်က္ထားရင္ေတာ့ delicious dish.

             အစားအေသာက္ေတြကုိ ေစ်းကြက္မွာအမ်ိဳးမ်ိဳးျပဳျပင္ထုတ္လုပ္ျပီး ေရာင္းေကာင္းေအာင္
ထုတ္လုပ္ထားတာကုိေတြ႕ၾကပါလိမ္႕မယ္။ ဒီလုိ Food products ေတြကုိ၀ယ္တဲ့အခါ အထုပ္ေပၚမွာ ေရထားတဲ့ label ကုိဖတ္ျပီးနားလည္လုိက္ပါ။
              ဥပမာ။ပင္ကုိယ္သဘာ၀အတုိင္းစီမံထုတ္လုပ္ထားတဲ့အစားအစာဆုိရင္ Organic, wholefood, wholemeal လုိ႕ေတြ႕လိမ့္မယ္ေနာ္။
သဘာ၀အတုိင္းမဟုတ္ဘဲ အနံ႕အတုေတြနဲ႕လုပ္ထားေတြကုိေတာ့(ဥပမာ chocolate flavour လုိ႕ပါရင္ ေခ်ာ့ကလက္အနံ႕အရသာကုိ တုထားတဲ့အစားအစာပဲ) အလားတူ Strawberry flavour yogurt ဒိန္ခ်ဥ္အရည္ထဲမွာ စေတာ္ဗယ္ရီအနံ႕ကုိ ထည္႕ထားတာလုိ႕သိလုိက္ေတာ့။
Orange drink ကုိလည္း အလားတူသိလုိက္ပါ။ ဒါေပမဲ့ Orange juice လုိ႕ရုိက္ထားရင္ေတာ့ လိေမၼာ္ရည္ကုိညွစ္ျပီး အရည္ထုတ္ထားတဲ့သေဘာပါတယ္။
Farmhouse chicken လုိ႕ေရးထားရင္ေတာ့ အသားပြဖုိ႕ ေဆးေကၽြးျပီး ျပဳစုထားတဲ့ ၾကက္ျခံေလွာင္အိမ္က ၾကက္သားလုိ႕တာ မွတ္လုိက္ေပေတာ့။
တကယ္လုိ႕ Freerange chicken လုိ႕ေရးထာရင္ေတာ့ ျခံက်ယ္ၾကီးမွာ လြတ္လပ္စြာ သြားလာ စားေသာက္ ေနတဲ့ ၾကက္ျဖစ္လုိ႕ ပုိျပီး Natural ျဖစ္လုိ႕၊အဲဒီၾကက္သားဟာ ပုိျပီအရသာရွိတယ္။
ဒီေန႕ေတာ့ ဒီေလာက္ပဲေနာ္ သူငယ္ခ်င္းတုိ႕။